秋葉原20年咖啡廳結業告示惹爭議 英韓文致謝支持 中文寫「請勿進入」

日本知名連鎖咖啡品牌TULLY’S COFFEE位於東京秋葉原的門市,於本月23日正式結束營業,20年歷史老店落下帷幕。然而,店方張貼於門外的結業公告,卻因不同語言版本內容差異明顯,在網上掀起爭議。

有民眾發現,該結業告示同時設有日文、英文、韓文及中文版本,其中英文與韓文版本均向顧客表達多年來的感謝之情,語氣溫馨,並畫了微笑圖案;惟繁體和簡體中文版本僅簡單寫上「已閉店,請勿進入」,引起部分網民質疑是否存在差別對待。

日本知名連鎖咖啡品牌TULLY'S COFFEE位於東京秋葉原的門市,於本月23日正式結束營業,為期20年的老店落下帷幕。X@kaztsu
日本知名連鎖咖啡品牌TULLY’S COFFEE位於東京秋葉原的門市,於本月23日正式結束營業,為期20年的老店落下帷幕。X@kaztsu

 

但中文版與英韓文版的告示內容出現巨大反差,後者感謝顧客的支持並畫了笑容圖案,前者只寫着「已閉門,請勿進入」。X@kaztsu
但中文版與英韓文版的告示內容出現巨大反差,後者感謝顧客的支持並畫了笑容圖案,前者只寫着「已閉門,請勿進入」。X@kaztsu

 

中文版結業告示有繁體和簡體字,同樣只寫着「已閉門,請勿進入」。X@kaztsu
中文版結業告示有繁體和簡體字,同樣只寫着「已閉門,請勿進入」。X@kaztsu

 

相關照片在社交平台X流傳後,引來日本網民關注。X@kaztsu
相關照片在社交平台X流傳後,引來日本網民關注。X@kaztsu

 

TULLY'S COFFEE在日本是知名連鎖咖啡店。X@Tullys_jp
TULLY’S COFFEE在日本是知名連鎖咖啡店。X@Tullys_jp

 

相關照片在社交平台X流傳後,引來日本網民正反兩極回應。有人認為,直白寫明「禁止進入」或屬實務考量,避免已結業店舖再被誤闖;但亦有人直言,該告示反映出「長年累積的心聲」,語氣耐人尋味。由於中文版本同時使用繁體字,亦有網民感嘆「連台灣旅客似乎也被一併涵蓋」,質疑業者連一句感謝也不願寫下的原因。

不過,亦有聲音為店家緩頰,指未必涉及歧視,或只是因缺乏熟悉中文的員工,為免翻譯出現誤會,才選擇最簡單、直接的表述方式。

隨着事件持續發酵,TULLY’S COFFEE已迅速作出處理。據悉,涉事門市原先張貼的中、英、韓多語言公告已全部撤下,目前僅保留最初的日文結業告示,暫未就事件作出進一步回應。

 

即時國際